Katuranggan Kucing
Pupuh II: Durmagala (Tamat)
Berkas ini diakses dari budiarto.id pada tanggal 22 Apr 2021. Silakan pindai kode QR di samping untuk mengakses laman daring.
Pupuh II: Durmagala (Tamat)
Berkas ini diakses dari budiarto.id pada tanggal 22 Apr 2021. Silakan pindai kode QR di samping untuk mengakses laman daring.
꧑ | ꧅ꦮꦺꦴꦤ꧀ꦠꦼꦤ꧀ꦩꦭꦶꦃꦮꦱꦶꦠꦤꦶꦫꦪꦾꦁꦱꦸꦏ꧀ꦩ꧈ꦠꦸꦩꦿꦥ꧀ꦥꦺꦴꦭꦃꦲꦺꦏꦸꦕꦶꦁ꧈ꦲꦱꦸꦁꦥꦺꦩꦸꦠ꧀ꦥꦸꦤꦶꦏ꧈ꦏꦁꦧꦼꦕꦶꦏ꧀ꦭꦤ꧀ꦏꦁꦲꦭ꧈ꦥꦶꦤꦱ꧀ꦛꦶꦩꦫꦁꦪꦾꦁꦮꦶꦢꦶ꧈ꦠꦤ꧀ꦏꦼꦤꦲꦺꦴꦮꦃ꧈ꦱꦺꦴꦭꦃꦧꦮꦤꦺꦏꦶ꧉ |
1 | wontěn maliḥ wasitanira yȳaŋ sukma, tumŕap polaḥhé kuciŋ, hasuŋ pémut punika, kaŋ běcik lan kaŋ hala, pinasṭi maraŋ yȳaŋ widi, tan kěna howaḥ, solaḥ bawanéki. |
1 | wontěn malih wasitanira Yang Sukma / tumrap polahé kucing / asung pémut punika / kang běcik lan kang ala / pinasthi marang Yang Widi / tan kěna owah / solah bawanéki |
꧒ | ꧄ꦭꦩꦸꦤ꧀ꦲꦤꦏꦸꦕꦶꦁꦲꦶꦏꦠꦸꦫꦸꦝꦼꦱ꧀ꦛꦂ꧈ꦲꦸꦠꦮꦲꦶꦁꦏꦺꦴꦥꦾꦃꦤꦺꦏꦶ꧈ꦲꦸꦠꦮꦲꦶꦁꦥꦺꦴꦗꦺꦴꦏ꧀ꦏꦶꦁꦮꦶꦱ꧀ꦩ꧈ꦢꦔꦸꦠꦤ꧀ꦭꦸꦔꦭꦸꦔ꧈ꦔꦭꦩꦠ꧀ꦲꦺꦴꦭꦶꦃꦉꦗꦼꦏꦶ꧈ꦢꦢꦺꦴꦔꦲ꧈ꦱꦸꦏꦸꦂꦫꦄꦭ꧀ꦏ꦳ꦩ꧀ꦢꦸꦭꦶꦭ꧀ꦭꦃꦲꦶ꧉ |
2 | lamun hana kuciŋ hika turu ḍěsṭaṙ, hutawa hiŋ kopȳaḥnèki, hutawa hiŋ pojokkiŋ wisma, daṅu tan luṅa luṅa, ṅalamat holiḥ ṛjěki, dadoṅaha, sukuṙra alkhamdulillaḥhi. |
2 | lamun ana kucing ika turu dhěsthar / utawa ing kopyahnèki / utawa ing pojoking wisma / dangu tan lunga lunga / ngalamat olih rějěki / dadongaha / sukura alkhamdulilahi |
꧓ | ꧄ꦭꦩꦸꦤ꧀ꦲꦤꦏꦸꦕꦶꦁꦠꦸꦫꦸꦝꦼꦱ꧀ꦛꦂꦫꦶꦫ꧈ꦱꦂꦮꦤ꧀ꦭꦸꦱꦸꦥ꧀ꦲꦶꦏꦶ꧈ꦔꦭꦩꦠ꧀ꦠꦺꦲꦶꦏ꧈ꦏꦁꦢꦂꦧꦺꦲꦺꦴꦭꦺꦃꦧꦼꦗ꧈ꦱꦏꦶꦁꦥꦤ꧀ꦝꦶꦠꦺꦏꦶ꧈ꦲꦸꦠꦮꦱꦁꦤꦠ꧈ꦱꦸꦏꦸꦂꦫꦩꦫꦁꦪꦾꦁꦮꦶꦢꦶ꧉ |
3 | lamun hana kuciŋ turu ḍěsṭaṙrira, saṙwa nlusup hiki, ṅalamatté hika, kaŋ daṙbé holèḥ běja, sakiŋ panḍitèki, hutawa saŋ nata, sukuṙra maraŋ yȳaŋ widi. |
3 | lamun ana kucing turu dhěstharira / sarwa nlusup iki / ngalamaté ika / kang darbé olèh běja / saking pandhitèki / utawa Sang Nata / sukura marang Yang Widi |
꧔ | ꧄ꦭꦩꦸꦤ꧀ꦲꦤꦏꦸꦕꦶꦁꦠꦸꦫꦸꦏ꧀ꦭꦩ꧀ꦧꦶꦤꦶꦫ꧈ꦥꦏꦺꦤꦏ꧀ꦥꦔꦺꦴꦫꦺꦴꦏ꧀ꦤꦺꦏꦶ꧈ꦠꦼꦩꦃꦲꦤꦮꦺꦴꦁꦠꦼꦏ꧈ꦲꦒꦮꦫꦫꦺꦴꦧ꧈ꦩꦫꦁꦱꦶꦫꦲꦶꦏꦶ꧈ꦱꦸꦏꦸꦂꦫꦲꦶꦁꦄꦭ꧀ꦭꦃ꧈ꦲꦶꦁꦏꦁꦱꦶꦥꦠ꧀ꦫꦃꦩꦤ꧀ꦤꦶ꧉ |
4 | lamun hana kuciŋ turu klambinira, pakénak paṅoroknèki, těmaḥ hana woŋ těka, hagawa raroba, maraŋ sira hiki, sukuṙra hiŋ allaḥ, hiŋkaŋ sipat raḥmanni. |
4 | lamun ana kucing turu klambinira / pakénak pangoroknèki / těmah ana wong těka / agawa raroba / marang sira iki / sukura ing Allah / ingkang sipat rahmani |
꧕ | ꧄ꦭꦩꦸꦤ꧀ꦲꦤꦏꦸꦕꦶꦁꦧꦔꦼꦠ꧀ꦥꦩꦤ꧀ꦢꦼꦁꦚ꧈ꦩꦫꦁꦏꦁꦢꦂꦧꦺꦤ꧀ꦤꦶ꧈ꦲꦶꦁꦒꦭ꧀ꦢꦺꦤ꧀ꦱꦼꦩ꧀ꦧꦸꦂꦫꦤ꧈ꦩꦫꦶꦁꦲꦶꦁꦠꦼꦠꦺꦴꦪ꧈ꦏꦛꦃꦩꦸꦥꦔꦠ꧀ꦤꦺꦏꦶ꧈ꦱꦸꦥꦪꦲꦶꦁꦒꦭ꧀ꦭ꧈ꦲꦤ꧀ꦠꦸꦏ꧀ꦏꦤꦸꦒꦿꦲꦤ꧀ꦮꦶꦢꦶ꧉ |
5 | lamun hana kuciŋ baṅět pamanděŋña, maraŋ kaŋ daṙbènni, hiŋgal dèn sěmbuṙrana, mariŋ hiŋ tětoya, kaṭaḥ mupaṅatnéki, supaya hiŋgalla, hantuk kanugŕahan widi. |
5 | lamun ana kucing bangět pamanděngnya / marang kang darbèni / inggal dèn sěmburana / maring ing tětoya / kathah mupangatnéki / supaya inggala / antuk kanugrahan Widi |
꧖ | ꧄ꦭꦩꦸꦤ꧀ꦲꦤꦏꦸꦕꦶꦁꦭꦸꦁꦒꦸꦃꦥꦸꦤꦶꦏ꧈ꦲꦗꦺꦴꦁꦏꦺꦴꦁꦱꦸꦏꦸꦚꦏꦭꦶꦃ꧈ꦱꦂꦪꦔꦸꦱꦥ꧀ꦫꦲꦶꦚ꧈ꦏꦢꦾꦮꦺꦴꦁꦲꦤꦼꦩ꧀ꦧꦃ꧈ꦲꦱꦸꦁꦥꦺꦩꦸꦠ꧀ꦥꦸꦤꦶꦏꦶ꧈ꦏꦁꦢꦂꦧꦺꦲꦂꦱꦏꦼꦤ꧈ꦧꦧꦼꦤ꧀ꦢꦸꦤꦺꦪꦾꦁꦮꦶꦢꦶ꧉ |
6 | lamun hana kuciŋ luŋguḥ punika, hajoŋkoŋ sukuña kaliḥ, saṙya ṅusap rahiña, kadȳa woŋ haněmbaḥ, hasuŋ pèmut puniki, kaŋ daṙbé haṙsa kěna, baběnduné yȳaŋ widi. |
6 | lamun ana kucing lungguh punika / ajongkong sukunya kalih / sarya ngusap rahinya / kadya wong aněmbah / asung pèmut puniki / kang darbé arsa kěna / baběnduné Yang Widi |
꧗ | ꧄ꦱꦫꦠ꧀ꦠꦤꦠꦺꦴꦧꦠ꧀ꦠꦩꦫꦁꦪꦾꦁꦱꦸꦏ꧀ꦩ꧈ꦢꦺꦤ꧀ꦲꦏꦺꦃꦥꦩꦸꦗꦶꦤꦺꦏꦶ꧈ꦭꦤ꧀ꦱꦶꦝꦺꦏꦃꦲ꧈ꦧꦸꦧꦸꦂꦧꦁꦥꦸꦤꦶꦏ꧈ꦢꦺꦴꦔꦤꦺꦠꦸꦭꦏ꧀ꦧꦶꦭꦲꦶ꧈ꦱꦸꦥꦪꦲꦺꦴꦚ꧀ꦕꦠ꧀ꦠ꧈ꦱꦏꦛꦃꦲꦶꦁꦧꦶꦭꦲꦶ꧉ |
7 | sarattana tobatta maraŋ yȳaŋ sukma, dèn hakèḥ pamujinèki, lan siḍékaḥha, bubuṙ baŋ punika, doṅané tulak bilahi, supaya hoñcatta, sakaṭaḥhiŋ bilahi. |
7 | saratana tobata marang Yang Sukma / dèn akèh pamujinèki / lan sidhékaha / bubur bang punika / dongané tulak bilahi / supaya oncata / sakathahing bilahi |
꧘ | ꧄ꦮꦸꦱ꧀ꦠꦶꦠꦭꦩꦠ꧀ꦠꦺꦏꦸꦕꦶꦁꦥꦸꦤꦶꦏ꧈ꦥꦺꦴꦩꦥꦝꦲꦤꦶꦠꦺꦤ꧀ꦤꦶ꧈ꦏꦁꦧꦼꦕꦶꦏ꧀ꦭꦮꦤ꧀ꦏꦁꦲꦭ꧈ꦪꦺꦤ꧀ꦩꦲꦶꦢꦺꦴꦲ꧈ꦠꦼꦩꦃꦏꦼꦤꦲꦶꦁꦧꦶꦭꦲꦶ꧈ꦢꦺꦤ꧀ꦱꦩꦾꦮꦱ꧀ꦥꦢ꧈ꦏꦁꦲꦭꦪ꧀ꦮꦢꦺꦤ꧀ꦲꦶꦔꦺꦴꦤ꧀ꦤꦶ꧉ |
8 | wus tita lamatté kuciŋ punika, poma paḍa hanitènni, kaŋ běcik lawan kaŋ hala, yèn mahidoha, těmaḥ kěna hiŋ bilahi, dèn samȳa waspada, kaŋ hala ywa dèn hiṅonni. |
8 | wus tita lamaté kucing punika / poma padha anitèni / kang běcik lawan kang ala / yèn maidoa / těmah kěna ing bilahi / dèn samya waspada / kang ala ywa dèn ingoni |