Serat Ajisaka
Pupuh IV: Pangkur
Berkas ini diakses dari budiarto.id pada tanggal 22 Apr 2021. Silakan pindai kode QR di samping untuk mengakses laman daring.
Pupuh IV: Pangkur
Berkas ini diakses dari budiarto.id pada tanggal 22 Apr 2021. Silakan pindai kode QR di samping untuk mengakses laman daring.
꧄꧈ꦥꦁꦏꦸꦂ꧈ | |
, paŋkuṙ, | |
/ pangkur / | |
꧑ | ꧄ꦩꦺꦃꦥꦿꦥ꧀ꦠꦲꦶꦁꦱꦠꦸꦱ꧀ꦮꦂꦰ꧈ꦏꦱꦸꦟ꧀ꦝꦸꦭ꧀ꦭꦤ꧀ꦲꦶꦁꦏꦁꦗꦸꦩꦼꦤꦼꦁꦲꦗꦶ꧈ꦗꦩꦤ꧀ꦏꦸꦛꦶꦭꦫꦤ꧀ꦤꦶꦥꦸꦤ꧀꧈ꦫꦡꦸꦲꦁꦏꦫꦩꦸꦂꦏ꧈ꦩꦸꦟ꧀ꦝꦏ꧀ꦩꦭꦶꦃꦭꦤ꧀ꦤꦠ꧀ꦠꦺꦴꦭꦃꦮꦤ꧀ꦠꦸꦮꦤ꧀ꦠꦸ꧈ꦩꦫꦶꦏꦔꦼꦤ꧀ꦮꦺꦴꦁꦱꦱꦤꦏ꧀꧈ꦲꦶꦭꦁꦲꦢꦶꦭ꧀ꦭꦶꦁꦟꦂꦦꦡꦶ꧈ |
1 | mèḥ pŕapta hiŋ satus waṙṣa, kasuṇḍullan hiŋkaŋ juměněŋ haji, jaman kuṭila rannipun, rathu haŋkara muṙka, muṇḍak maliḥ lannattolaḥ wantu wantu, mari kaṅěn woŋ sasanak, hilaŋ hadilliŋ ṇaṙphathi, |
1 | mèh prapta ing satus warsa / kasundhulan ingkang juměněng aji / jaman Kuthila ranipun / ratu angkara murka / mundhak malih lanatolah wantu-wantu / mari kangěn wong sasanak / ilang adiling narpati / |
꧒ | ꧄ꦠꦤ꧀ꦲꦗꦼꦒ꧀ꦢꦶꦪꦢ꧀ꦢꦶꦁꦥꦿꦗ꧈ꦤꦸꦭꦶꦲꦏꦺꦃꦒꦿꦃꦲꦤꦱꦸꦂꦪꦱꦱꦶ꧈ꦱꦸꦂꦪꦏꦭꦮꦤ꧀ꦏꦺꦃꦭꦶꦟ꧀ꦝꦸ꧈ꦭꦤ꧀ꦲꦸꦢꦤ꧀ꦱꦭꦃꦩꦺꦴꦁꦱ꧈ꦲꦸꦢꦤ꧀ꦠꦱꦶꦏ꧀ꦥꦿꦲꦫꦭꦤ꧀ꦲꦸꦢꦤ꧀ꦲꦮꦸ꧈ꦕ꧀ꦭꦺꦫꦺꦠ꧀ꦠꦲꦸꦤ꧀ꦲꦕꦽꦒꦚ꧀ꦕꦁ꧈ꦮꦺꦴꦁꦕꦶꦭꦶꦏ꧀ꦥꦠꦶꦁꦏꦊꦱꦶꦏ꧀꧈ |
2 | tan hajěg diyaddiŋ pŕaja, nuli hakèḥ gŕaḥhana suṙya sasi, suṙya kalawan kèḥ liṇḍu, lan hudan salaḥ moŋsa, hudan tasik pŕahara lan hudan hawu, clèrèt tahun hacṛěgañcaŋ, woŋ cilik patiŋ kaḷsik, |
2 | tan ajěg diyading praja / nuli akèh grahana surya sasi / surya kalawan kèh lindhu / lan udan salah mangsa / udan tasik prahara lan udan awu / clèrèt tahun acrěgancang / wong cilik pating kalěsik / |
꧓ | ꧄ꦮꦺꦴꦁꦒꦼꦝꦺꦲꦏꦺꦃꦱꦼꦝꦶꦃꦚ꧈ꦏꦺꦃꦥꦶꦠꦼꦤꦃꦏꦺꦃꦮꦺꦴꦁꦩꦠꦶꦱꦲꦶꦢ꧀꧈ꦤꦸꦭꦾꦏꦂꦰꦤ꧀ꦤꦶꦁꦲꦾꦁꦔꦒꦸꦁ꧈ꦩꦸꦁꦏꦱ꧀ꦱꦶꦏꦁꦩꦸꦱꦶꦧꦠ꧀꧈ꦔ꧀ꦭꦲꦶꦂꦫꦏꦼꦤ꧀ꦫꦡꦸꦥꦶꦤꦟ꧀ꦝꦶꦡꦲꦶꦏꦸ꧈ꦠꦤ꧀ꦤꦔꦢꦸꦮꦢꦾꦧꦭ꧈ꦱꦶꦂꦫꦺꦴꦭ꧀ꦭꦃꦲꦶꦁꦏꦁꦔꦗꦸꦫꦶꦠ꧀꧈ |
3 | woŋ gěḍé hakèḥ sěḍiḥña, kèḥ pitěnaḥ kèḥ woŋ mati sahid, nulȳa kaṙṣanniŋ hȳaŋ ṅaguŋ, muŋkassi kaŋ musibat, ṅlahiṙrakěn rathu pinaṇḍitha hiku, tan na ṅadu wadȳabala, siṙrollaḥ hiŋkaŋ ṅajurit, |
3 | wong gědhé akèh sědhihnya / kèh pitěnah kèh wong mati sahid / nulya karsaning yang ngagung / mungkasi kang musibat / nglahirakěn ratu pinandhita iku / tan na ngadu wadyabala / sirolah ingkang ajurit / |
꧔ | ꧄ꦠꦼꦔꦼꦂꦫꦤ꧀ꦤꦺꦪꦺꦤ꧀ꦲꦂꦰꦥꦿꦁ꧈ꦏꦁꦏꦶꦤꦂꦪꦠꦸꦠꦸꦁꦒꦸꦭ꧀ꦭꦶꦫꦝꦶꦏꦶꦂ꧈ꦩꦁꦱꦃꦩꦸꦁꦱꦸꦃꦏꦧꦫꦸꦧꦸꦃ꧈ꦠꦸꦩ꧀ꦥꦼꦱ꧀ꦱꦥꦶꦱ꧀ꦏꦁꦲꦥꦿꦁ꧈ꦱꦶꦂꦟꦤꦶꦫꦲꦶꦁꦫꦡꦸꦏꦸꦛꦶꦭꦲꦶꦏꦸ꧈ꦲꦶꦁꦗꦩꦤ꧀ꦲꦁꦏꦫꦩꦸꦂꦏ꧈ꦩꦢꦼꦏ꧀ꦫꦡꦸꦦꦟ꧀ꦝꦶꦠꦢꦶ꧈ |
4 | těṅěṙranné yèn haṙṣa pŕaŋ, kaŋ kinaṙya tutuŋgullira ḍikiṙ, maŋsaḥ muŋsuḥ kabarubuḥ, tumpěs sapis kaŋ hapŕaŋ, siṙṇanira hiŋ rathu kuṭila hiku, hiŋ jaman haŋkara muṙka, maděk rathu phaṇḍitadi, |
4 | těngěrané yèn arsa prang / kang kinarya tutunggulira dhikir / mangsah mungsuh kabarubuh / tumpěs sapis kang aprang / sirnanira ing Ratu Kuthila iku / ing jaman angkara murka / maděk ratu pandhitadi / |
꧕ | ꧄ꦢꦸꦏ꧀ꦱꦩꦤꦠꦤꦃꦗꦮ꧈ꦲꦸꦩꦸꦂꦱꦺꦮꦸꦮꦺꦴꦭꦸꦁꦲꦠꦸꦱ꧀ꦏꦁꦮꦂꦰꦶ꧈ꦢꦸꦏ꧀ꦏꦶꦤꦼꦏꦼꦂꦲꦶꦁꦲꦾꦁꦔꦒꦸꦁ꧈ꦲꦏꦺꦃꦮꦺꦴꦁꦏꦠꦩ꧀ꦧꦸꦃꦲꦤ꧀꧈ꦢꦺꦤ꧀ꦚꦩꦶꦱ꧀ꦏꦶꦤ꧀ꦲꦒꦸꦁꦏꦱꦩ꧀ꦥꦂꦏꦱꦟ꧀ꦝꦸꦁ꧈ꦫꦡꦸꦲꦶꦏꦸꦭꦲꦼꦩꦶꦱ꧀ꦱꦤ꧀꧈ꦠꦤ꧀ꦥꦱꦫꦠ꧀ꦩꦸꦁꦱꦠꦢꦶꦂ꧈ |
5 | duk samana tanaḥ jawa, humuṙ séwu woluŋ hatus kaŋ waṙṣi, duk kiněkěṙ hiŋ hȳaŋ ṅaguŋ, hakèḥ woŋ katambuḥhan, dènña miskin haguŋ kasampaṙ kasaṇḍuŋ, rathu hiku lahěmissan, tanpa sarat muŋ satadiṙ, |
5 | duk samana tanah Jawa / umur séwu wolung atus kang warsi / duk kiněkěr ing Hyang Agung / akèh wong katambuhan / dènya miskin agung kasampar kasandhung / ratu iku laěmisan / tanpa sarat mung satadir / |
꧖ | ꧄ꦪꦠꦢꦸꦏ꧀ꦩꦢꦼꦒ꧀ꦤꦫꦺꦤ꧀ꦢꦿ꧈ꦭꦁꦏꦸꦁꦲꦢꦶꦭ꧀ꦲꦱꦶꦃꦩꦫꦁꦲꦶꦁꦢꦱꦶꦃ꧈ꦮꦺꦴꦁꦕꦶꦭꦶꦏ꧀ꦲꦩ꧀ꦧꦥꦧꦶꦪꦸꦁ꧈ꦏꦺꦫꦺꦥꦝꦱꦩ꧀ꦥꦸꦁꦟ꧈ꦱꦶꦤꦸꦁꦱꦟ꧀ꦝꦁꦥꦔꦤ꧀ꦮꦶꦱ꧀ꦩꦤꦶꦥꦸꦤ꧀꧈ꦫꦡꦸꦲꦶꦏꦸꦲꦧꦧꦭ꧈ꦲꦩ꧀ꦧꦺꦴꦗꦲꦱꦭ꧀ꦭꦶꦁꦲꦺꦱ꧀ꦠꦿꦶ꧈ |
6 | ya ta duk maděg narèndŕa, laŋkuŋ hadil hasiḥ maraŋ hiŋ dasiḥ, woŋ cilik hambapa biyuŋ, kéré paḍa sampuŋṇa, sinuŋ saṇḍaŋ paṅan wismanipun, rathu hiku hababala, hamboja hasalliŋ hèstŕi, |
6 | ya ta duk maděg narèndra / langkung adil asih marang ing dasih / wong cilik ambapa biyung / kéré padha sampungna / sinung sandhang pangan wismanipun / ratu iku ababala / amboja asaling èstri / |
꧗ | ꧄ꦝꦲꦂꦫꦶꦥꦸꦤ꧀ꦮꦶꦤꦠꦼꦱ꧀ꦱꦤ꧀꧈ꦥꦶꦠꦸꦁꦲꦺꦮꦸꦪꦺꦤ꧀ꦭꦁꦏꦸꦁꦤꦺꦴꦫꦱꦸꦢꦶ꧈ꦲꦤꦢꦺꦤꦺꦏꦸꦛꦤꦶꦥꦸꦤ꧀꧈ꦱꦮꦺꦠꦤ꧀ꦤꦶꦁꦏꦠꦺꦴꦁꦒ꧈ꦏꦥꦶꦠ꧀ꦏꦭꦶꦢꦺꦤꦺꦔꦗꦼꦁꦮꦶꦁꦏꦶꦁꦔꦶꦥꦸꦤ꧀꧈ꦗꦼꦤꦼꦁꦒꦸꦭ꧀ꦡꦤ꧀ꦲꦺꦫꦸꦕꦏꦿ꧈ꦮꦺꦴꦁꦕꦶꦭꦶꦏ꧀ꦥꦗꦼꦒ꧀ꦒꦺꦏꦼꦝꦶꦏ꧀꧈ |
7 | ḍahaṙripun winatěssan, pituŋ héwu yèn laŋkuŋ nora sudi, hana déné kuṭanipun, sawétanniŋ katoŋga, kapit kali déné ṅajěŋ wiŋkiŋṅipun, jěněŋ gulthan hèrucakŕa, woŋ cilik pajěggé kěḍik, |
7 | dhaharipun winatěsan / pitung éwu yèn langkung nora sudi / ana déné kuthanipun / sawétaning Katangga / kapit kali déné ngajěng wingkingipun / jěněng gultan Hèrucakra / wong cilik pajěgé kědhik / |
꧘ | ꧄ꦏꦁꦗꦼꦁꦒꦸꦭ꧀ꦡꦤ꧀ꦲꦺꦫꦸꦕꦏꦿ꧈ꦱꦺꦴꦚꦥꦸꦫꦶꦏꦝꦠꦺꦴꦤ꧀ꦤꦶꦁꦟꦂꦦꦡꦶ꧈ꦠꦼꦝꦏ꧀ꦏꦶꦁꦮꦭꦶꦱꦠꦸꦲꦸ꧈ꦗꦼꦤꦼꦁꦟꦡꦦꦟ꧀ꦝꦶꦡ꧈ꦠꦤ꧀ꦉꦏꦱꦏꦺꦃꦲꦶꦁꦥꦫꦺꦤ꧀ꦠꦃꦲꦶꦥꦸꦤ꧀꧈ꦮꦺꦴꦁꦒꦼꦝꦺꦒꦼꦝꦺꦥꦸꦤꦶꦏ꧈ꦠꦸꦭꦸꦱ꧀ꦢꦺꦤ꧀ꦤꦶꦫꦲꦩꦸꦏ꧀ꦠꦶ꧈ |
8 | kaŋjěŋ gulthan hèrucakŕa, soñapuri kaḍatonniŋ ṇaṙphathi, těḍakkiŋ wali satuhu, jěněŋ ṇatha phaṇḍitha, tan ṛkasa kèḥhiŋ parèntaḥhipun, woŋ gěḍé gěḍé punika, tulus dènnira hamukti, |
8 | kangjěng gultan Hèrucakra / Sonyapuri kadhatoning narpati / tědhaking wali satuhu / jěněng nata pandhita / tan rěkasa kèhing parèntahipun / wong gědhé gědhé punika / tulus dènira amukti / |
꧙ | ꧄ꦱꦶꦂꦟꦮꦲꦸꦏꦁꦩꦸꦱꦶꦧꦠ꧀꧈ꦠꦤꦃꦗꦮꦧꦼꦭꦶꦱ꧀ꦭꦤꦠ꧀ꦮꦸꦱ꧀ꦲꦼꦤ꧀ꦠꦶꦁ꧈ꦱꦏꦭꦁꦏꦸꦁꦲꦂꦗꦤꦶꦥꦸꦤ꧀꧈ꦱꦶꦂꦟꦏꦁꦢꦺꦴꦫꦕꦫ꧈ꦧꦺꦴꦠꦺꦴꦃꦩꦫꦶꦮꦺꦴꦁꦫꦸꦱꦸꦃꦥꦝꦏꦧꦸꦠꦸꦃ꧈ꦮꦺꦴꦁꦧꦺꦒꦭ꧀ꦥꦝꦏꦠꦿꦶꦮꦭ꧀꧈ꦮꦺꦴꦁꦔꦸꦠꦶꦭ꧀ꦱꦩꦾꦏꦠꦲꦶꦭ꧀꧈ |
9 | siṙṇa wahu kaŋ musibat, tanaḥ jawa bělis lanat wus hěntiŋ, sakalaŋkuŋ haṙjanipun, siṙṇa kaŋ doracara, botoḥ mari woŋ rusuḥ paḍa kabutuḥ, woŋ bégal paḍa katŕiwal, woŋ ṅutil samȳa katahil, |
9 | sirna wau kang musibat / tanah Jawa bělis lanat wus ěnting / sakalangkung arjanipun / sirna kang doracara / botoh mari wong rusuh padha kabutuh / wong bégal padha katriwal / wong ngutil samya katail / |
꧑꧐ | ꧄ꦱꦩꦾꦗꦿꦶꦃꦲꦸꦭꦃꦤꦫꦺꦤ꧀ꦢꦿ꧈ꦩꦭꦭꦠ꧀ꦠꦶꦢꦫꦗꦠ꧀ꦠꦶꦫꦮꦶꦔꦶꦠ꧀꧈ꦥꦤ꧀ꦮꦶꦱ꧀ꦏꦂꦰꦤꦶꦁꦲꦾꦁꦔꦒꦸꦁ꧈ꦏꦼꦏꦼꦱ꧀ꦏꦁꦥꦫꦁꦩꦸꦏ꧈ꦏꦧꦺꦃꦥꦫꦫꦡꦸꦱꦧꦿꦁꦱꦩꦾꦤꦸꦁꦏꦸꦭ꧀꧈ꦠꦤ꧀ꦩꦂꦒꦏꦭꦮꦤ꧀ꦲꦥꦿꦁ꧈ꦔꦠꦸꦂꦫꦏꦼꦤ꧀ꦧꦸꦭꦸꦧꦼꦏ꧀ꦠꦶ꧈ |
10 | samȳajŕiḥ hulaḥ narèndŕa, malalatti darajattira wiṅit, pan wis kaṙṣaniŋ hȳaŋ ṅaguŋ, kěkěs kaŋ paraŋmuka, kabèḥ para rathu sabŕaŋ samȳa nuŋkul, tan maṙga kalawan hapŕaŋ, ṅatuṙrakěn bulu běkti, |
10 | samyajrih ulah narèndra / malalati darajatira wingit / pan wis karsaning Hyang Agung / kěkěs kang parangmuka / kabèh para ratu sabrang samya nungkul / tan marga kalawan aprang / ngaturakěn bulu běkti / |
꧑꧑ | ꧄ꦢꦶꦤꦸꦩ꧀ꦩꦏꦼꦤ꧀ꦩꦫꦁꦧꦭ꧈ꦩꦿꦶꦁꦮꦺꦴꦁꦱꦒꦸꦁꦗꦿꦺꦴꦥꦸꦫꦏꦺꦴꦗꦺꦴꦂꦱꦩꦶ꧈ꦩꦸꦩꦃꦩꦸꦩꦸꦃꦗꦶꦧꦂꦗꦶꦧꦸꦂ꧈ꦫꦡꦸꦭꦸꦩꦸꦃꦲꦶꦁꦔꦂꦡ꧈ꦫꦡꦸꦏꦭꦶꦃꦏꦫꦡꦺꦴꦤ꧀ꦤꦺꦱꦠꦸꦱ꧀ꦠꦲꦸꦤ꧀꧈ꦏꦁꦲꦤ꧀ꦢꦸꦩ꧀ꦭꦸꦫꦃꦲꦶꦁꦩꦼꦑꦃ꧈ꦠꦸꦫꦸꦤ꧀ꦤꦺꦢꦢꦶꦢꦶꦦꦡꦶ꧈ |
11 | dinummakěn maraŋ bala, mŕiŋ woŋ saguŋ jŕo pura kojoṙ sami, mumaḥ mumuḥ jibaṙ jibuṙ, rathu lumuḥ hiŋ ṅaṙtha, rathu kaliḥ karathonné satus tahun, kaŋ handum luraḥhiŋ měkhaḥ, turunné dadi diphathi, |
11 | dinumakěn marang bala / mring wong sagung jro pura kojor sami / mumah-mumuh jibar-jibur / ratu lumuh ing arta / ratu kalih karatoné satus tahun / kang andum lurahing měkah / turuné dadi dipati / |
꧑꧒ | ꧄ꦤꦸꦭꦾꦱꦭꦶꦤ꧀ꦗꦩꦤ꧀ꦩꦸꦏꦾ꧈ꦗꦩꦤ꧀ꦩꦢꦾꦩꦸꦭꦾꦲꦶꦁꦏꦁꦔꦼꦁꦒꦺꦤ꧀ꦤꦶ꧈ꦱꦩꦾꦠꦿꦃꦲꦶꦁꦮꦭꦶꦱꦠꦸꦲꦸ꧈ꦏꦕꦼꦥꦶꦠ꧀ꦏꦫꦁꦧꦪꦭꦺꦴꦂꦮꦺꦠꦤ꧀ꦤꦺꦉꦢꦶꦥꦭ꧀ꦮꦏꦸꦛꦤꦶꦥꦸꦤ꧀꧈ꦥꦤ꧀ꦏꦭꦶꦃꦏꦝꦡꦺꦴꦤ꧀ꦤꦶꦫ꧈ꦯꦁꦦꦿꦧꦸꦲꦱ꧀ꦩꦫꦏꦶꦁꦏꦶꦤ꧀꧈ |
12 | nulȳa salin jaman mukȳa, jaman madȳa mulȳa hiŋkaŋ ṅěŋgènni, samȳa tŕaḥhiŋ wali satuhu, kacěpit karaŋ baya loṙ wétanné ṛdi palwa kuṭanipun, pan kaliḥ kaḍathonnira, śaŋ phŕabu hasmara kiŋkin, |
12 | nulya salin jaman mukya / jaman madya mulya ingkang ngěnggèni / samya trahing wali satuhu / kacěpit karang baya / lor wétané Rědi Palwa kuthanipun / pan kalih kadhatonira / sang prabu asmara kingkin / |
꧑꧓ | ꧄ꦱꦠꦸꦁꦒꦶꦭ꧀ꦭꦶꦫꦺꦁꦩꦢꦸꦫ꧈ꦱꦠꦸꦱ꧀ꦠꦲꦸꦤ꧀ꦱꦶꦂꦟꦤꦺꦤꦸꦭꦶꦱꦭꦶꦤ꧀꧈ꦧꦭꦶꦔꦺꦠꦤ꧀ꦏꦸꦛꦤꦶꦥꦸꦤ꧀꧈ꦲꦶꦁꦧꦸꦩꦶꦏꦥꦤꦱ꧀ꦱꦤ꧀꧈ꦱꦏꦶꦢꦸꦭ꧀ꦭꦶꦁꦏꦭꦶꦕꦼꦩꦫꦥꦸꦤꦶꦏꦸ꧈ꦲꦩꦸꦁꦠꦼꦭꦸꦁꦥꦸꦭꦸꦃꦮꦂꦰ꧈ꦤꦸꦭꦶꦲꦤꦏꦸꦛꦩꦤꦶꦁ꧈ |
13 | satuŋgillirèŋ madura, satus tahun siṙṇané nuli salin, bali ṅétan kuṭanipun, hiŋ bumi kapanassan, sakidulliŋ kali cěmara puniku, hamuŋ těluŋ puluḥ waṙṣa, nuli hana kuṭa maniŋ, |
13 | satunggilirèng Madura / satus tahun sirnané nuli salin / bali ngétan kuthanipun / ing bumi kapanasan / sakiduling Kali Cěmara puniku / amung tělung puluh warsa / nuli ana kutha maning / |
꧑꧔ | ꧄ꦭꦺꦴꦂꦮꦺꦠꦤ꧀ꦒꦸꦤꦸꦁꦢꦽꦏꦶꦭ꧈ꦱꦺꦏꦼꦠ꧀ꦠꦲꦸꦤ꧀ꦲꦤꦸꦭꦶꦱꦭꦶꦤ꧀ꦩꦭꦶꦃ꧈ꦲꦶꦁꦠꦼꦩ꧀ꦧꦼꦭꦁꦏꦸꦛꦤꦶꦥꦸꦤ꧀꧈ꦩꦸꦁꦠꦼꦭꦸꦁꦥꦸꦭꦸꦃꦮꦂꦰ꧈ꦗꦁꦏꦼꦥ꧀ꦱꦠꦸꦱ꧀ꦲꦸꦩꦸꦂꦫꦺꦏꦸꦛꦠꦼꦠꦼꦭꦸ꧈ꦢꦸꦏ꧀ꦱꦩꦤꦠꦤꦃꦗꦮ꧈ꦱꦺꦮꦸꦱꦔꦁꦲꦠꦸꦱ꧀ꦮꦂꦰ꧈ |
14 | loṙ wétan gunuŋ dṛěkila, sèkět tahun hanuli salin maliḥ, hiŋ těmbělaŋ kuṭanipun, muŋ těluŋ puluḥ waṙṣa, jaŋkěp satus humuṙré kuṭa tětělu, duk samana tanaḥ jawa, séwu saṅaŋ hatus waṙṣa, |
14 | lor wétan Gunung Drěkila / sèkět tahun anuli salin malih / ing Těmbělang kuthanipun / mung tělung puluh warsa / jangkěp satus umuré kutha tětělu / duk samana tanah Jawa / séwu sangang atus warsa / |
꧑꧕ | ꧄ꦤꦸꦭꦶꦱꦭꦶꦤ꧀ꦗꦩꦤ꧀ꦤꦶꦫ꧈ꦥꦤ꧀ꦱꦸꦩꦼꦟ꧀ꦝꦶꦗꦩꦤ꧀ꦤꦺꦮꦽꦢꦶꦪꦠꦶ꧈ꦏꦁꦲꦸꦩꦢꦼꦒ꧀ꦩꦭꦶꦃꦫꦡꦸ꧈ꦠꦼꦝꦏ꧀ꦏꦶꦁꦲꦺꦫꦸꦕꦏꦿ꧈ꦱꦮꦺꦠꦤ꧀ꦤꦺꦏꦭꦶꦲꦸꦥꦏ꧀ꦏꦸꦛꦤꦶꦥꦸꦤ꧀꧈ꦱꦏꦸꦭꦺꦴꦤ꧀ꦤꦺꦲꦶꦁꦠꦼꦩ꧀ꦧꦪꦠ꧀꧈ꦲꦏꦸꦝꦔꦸꦁꦏꦸꦂꦏꦼꦤ꧀ꦮꦸꦏꦶꦂ꧈ |
15 | nuli salin jamannira, pan suměṇḍi jamanné wṛědiyati, kaŋ humaděg maliḥ rathu, těḍakkiŋ hèrucakŕa, sawétanné kali hupak kuṭanipun, sakulonné hiŋ těmbayat, hakuṭa ṅuŋkuṙkěn wukiṙ, |
15 | nuli salin jamanira / pan suměndhi jamané Wrědiyati / kang umaděg malih ratu / tědhaking Hèrucakra / sawétané Kali Upak kuthanipun / sakuloné ing Těmbayat / akutha ngungkurkěn wukir / |
꧑꧖ | ꧄ꦲꦶꦁꦭꦺꦴꦥꦸꦗꦸꦏꦸꦛꦤꦶꦫ꧈ꦠꦼꦝꦏ꧀ꦏꦶꦥꦸꦤ꧀ꦲꦶꦁꦲꦺꦫꦸꦕꦏꦿꦔꦸꦤꦶ꧈ꦥꦤ꧀ꦲꦶꦪꦠꦮꦶꦁꦔꦤ꧀ꦫꦸꦧꦸꦃ꧈ꦏꦸꦛꦔꦩꦂꦡꦭꦪ꧈ꦭꦃꦢꦺꦤꦺꦫꦃꦲꦪꦸꦠꦺꦏꦢ꧀ꦢꦺꦯꦁꦦꦿꦧꦸ꧈ꦩꦸꦫꦶꦁꦩꦸꦫꦶꦁꦭꦸꦮꦂꦫꦶꦫ꧈ꦫꦡꦸꦭꦺꦴꦂꦏꦕꦠꦸꦂꦩꦶꦗꦶꦭ꧀ |
16 | hiŋ lopuju kuṭanira, těḍakkipun hiŋ hèrucakŕa ṅuni, pan hiya tawiŋṅan rubuḥ, kuṭa ṅamaṙtha laya, laḥ déné raḥhayu tékaddé śaŋ phŕabu, muriŋ muriŋ luwaṙrira, rathu loṙ kacatuṙ mijil |
16 | ing Lopuju kuthanira / tědhakipun ing Hèrucakra nguni / pan iya Tawingan rubuh / kutha Ngamarta laya / lah déné rahayu tékadé sang prabu / muring muring luwarira / ratu lor kacatur mijil |